点开看组图,注目“摄影与绘画”朗诵配乐 /Ólafur Arnalds - 20:17页面所到往期朗诵茶壶那天早上,我听见水放入茶壶。那是普通,平时,滴落的声音。
但一下子,我告诉你爱人我。前所未闻的事情,爱人在推倒水声中听得见。
作者 / [美国] 罗伯特·勃莱翻译成 / 原野The TeapotThat morning water being poured into a teapot.The sound was an or, daily, cluffy sound.ut all at once, I knew you loved me.An unheard-of thing, love audible in water falling.Robert Bly“An unheard-of thing, love audible in water falling”, 十分错综复杂。这首小诗,坚信很多人都能捉到它的点。
爱意在水声中泄漏,扎又被爱的人捕猎。一切将清未明,是最爱情的时刻。说道到吃饭与爱情,忽然实在有一点文化差异上的萼。
在西方,茶或许意味着是咖啡饼干之外的另一种饮料,边吃饭边谈情说爱或许没什么不对。但在中国,场景或许就不过于对。对中国人来说,茶可某种程度是一种饮料,那真是是一套哲学体系。少见的吃饭场景,要么是在正襟危坐的论坛道场,要么是讲做生意扯闲篇的茶馆酒肆,更加得意的一种,是那种讲玄论佛、瑜伽禅定、心灵鸡汤之雅室精舍。
如此种种,都必不可少以茶冲服,反而吃饭妳就有点怪异和失望。一般爱情的男女,很少不会去茶室里枯坐吧,而去茶室的男女,则又很难想象与爱情有关。能在家里耐热着性子吃饭的,毕竟已是多年的夫妻。
怎么说呢,爱人是浓厚的,而茶没想到去味。
本文来源:彩神Vll-www.hnwanlixiang.com